手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 彩票平台返点最高多少_VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

彩票平台返点最高多少_VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):苏丹将大力发展金字塔旅游业

来源:上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢英语 编辑:clover   VIP免费外教试听课 |  上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
squzFtRGyBU

DgO)pUj(K0|~oP4pshF|

Sudan Hopes Pyramids Will Bring Visitors, Money
Tania Monteiro and her husband were almost alone as they visited Sudan's pyramids, ancient structures little known to the world.
"People are really, really nice, always very welcoming," Monteiro said. She was on a visit to Meroe, a city on the east side of the Nile River about 200 kilometers to the northeast of the capital Khartoum.
Sudan has more pyramids than Egypt, but they are smaller. Only about 700,000 people visited them in 2018 compared to the 10 million who visited Egypt's famous pyramids.
Sudan remains a difficult place for tourists to visit. Problems have included conflicts and crises under the former leader, Omar al-Bashir. The process of getting a visa is not easy. And, the lack of roads and hotels outside of Khartoum have made Sudan an unlikely place to go.
Bashir, however, lost power in April. The new government is easing visa rules to bring in visitors to places such as the Royal Pyramids of Meroe.
The Nubian Kush dynasty that ruled in the area 2,500 years ago buried members of their royal family in the pyramids.
Near Meroe's pyramids sit several temples with ancient drawings of animals and the ancient city of Naga. There are more pyramids to the north at Jebel Barka.
The new government has already started easing the visa system. They have removed the requirement for a permit to travel outside of Khartoum, said Graham Abdel-Qadir. He is the undersecretary of the ministry of information, culture and tourism.
The number of visitors is expected be higher than 900,000 next year and might reach up to 1.2 million in 2021, he said.
Sudan needs income from tourism after many years of isolation and hyperinflation.
Qatar has given $135 million in aid, and Germany has provided tourism training for the Sudanese at Meroe. There is a visitor's center that explains the history of Sudan and the pyramids. There are also walking trails.
For the first time, visitors can enter the pyramids. They also may soon be able to visit the rooms where the dead are buried. Several other pyramids will be restored after years of not being cared for.
Sudanese tourists also are coming.
"We had three buses (of Sudanese) yesterday," said Mahmoud Suleiman, who is in charge of the area.
I'm Susan Shand.

U)fRn1GM0mtH*Au=p3QgaE.Fg4n4LxF854@_I6KA9qHEV#[Qu

重点单词   查看全部解释    
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
permit ['pə:mit,pə'mit]

想一想再看

n. 许上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢证,执照
v. 允许,许上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢

联想记忆
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢能的

 
civilian [si'viljən]

想一想再看

adj. 平民的
n. 罗马法专家,平民

联想记忆
smoothly [smu:ðli]

想一想再看

adv. 平滑地,流畅地

 
confidential [.kɑ:nfi'denʃəl]

想一想再看

adj. 秘密的,值得信赖的,机密的

联想记忆
restored [ri'stɔ:d]

想一想再看

adj. 精力充沛的;精力恢复的 v. 修复(resto

联想记忆

发布评论我来说2句

    英语学习推荐

    科学美国人60秒

    上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即上海快三app开户—主页-彩经_彩喜欢。